Пятница, 29.03.2024, 11:28
Приветствую Вас Гость | RSS

Песчинки Истории

Каталог статей

Главная » Статьи » Культура и искусство

Не для меня придет весна, Не для меня Буг разойдется...

«Не для меня придёт весна» — популярный русский романс на стихотворение «Не для меня» за подписью офицера морской пехоты А. Молчанова (полное имя неизвестно), написанное им в 1838 году. Стихотворение положено на музыку русским композитором Н. П. Девитте.

1. История создания романса

Стихотворение впервые было опубликовано в журнале «Библиотека для чтения» № 33 за 1838—1839 годыс подписью «На корабле „Силистрия“, А. Молчанов, 1838.»

А. Молчанов служил офицером десантана корабле черноморского флота «Силистрия»  и участвовал в одной из двух черноморских кампаний 1838 г. Флагманский 84-пушечный корабль «Силистрия», на котором служил Молчанов, был построен в Николаеве и спущен на воду в 1836, участвовал в создании Кавказской укреплённой береговой линии. Долгое время являлся образцовым кораблем военно-морского флота империи.

Линейный корабль «Силистрия»

Капитаном корабля «Силистрия» в период с 1834 по 1837 год был П. С. Нахимов; в 1838 году, относящемуся ко времени написания стихотворения, капитаном был не он, а А. Б. Иванов. В 1838 году с «Силистрии» было высажено на берег два военных десанта, основавших укрепления в устьях рек Туапсе (12 мая 1838 г., с эскадрой вице-адмирала М. П. Лазарева) и Шапсухо (10 июля 1838 г., с эскадрой контр-адмирала С. П. Хрущева). Празднование предстоящей Пасхи, упоминаемой автором в стихотворении, таким образом может приходиться на весну 1838 года.

И.К. Айвазовский «Десант генерал-майора Н.Н. Раевского в Туапсе 12 мая 1838 г.»

Других биографических данных об офицере А. Молчанове пока не известно. Ряд исследователей сходятся во мнении, что автором как музыки, так и стихотворения является Николай Девитте. Н. П. Девитте был близким другом Осипа Сенковского, с 1834 г. — редактора журнала «Библиотека для чтения», и, как и сам Сенковский, был весьма склонен к литературным мистификациям: публиковал свои стихи под псевдонимами, или даже, из благотворительных побуждений, дарил их авторство другим, нуждающимся в средствах авторам. Предполагается, что впервые романс был исполнен в 1838—1839 гг., в Санкт-Петербурге, в доме Сенковского, жена которого, баронесса фон Раль, держала музыкальный салон. В настоящее время из всех написанных Девитте романсов известен именно этот и его многочисленные версии, порой произвольно изменяющие стихотворный текст, но сохраняющие музыку автора.

Николай Петрович Деви́тте (де Витт, Дё Витт; 20 сентября (2 октября) 1811, Москва — 20 апреля (2 мая) 1844, Лондон) — русский арфист, пианист, композитор, поэт.

Единственное известное поэтическое произведение А. Молчанова было опубликовано в популярнейшем литературном журнале своего времени в следующем виде:

«        

Не для меня придет весна,

Не для меня Буг разойдется,

И сердце радостно забьется

В восторге чувств не для меня!

Не для меня, красой цветя,

Алина встретит в поле лето;

Не слышать мне её привета,

она вздохнет — не для меня!

Не для меня реки струя

Брега родные омывает,

Плеск кротких волн других смущает;

Она течет — не для меня!

Не для меня луна, блестя,

Родную рощу осребряет;

И соловей, что май встречает,

Там будет петь — не для меня!

Не для меня дни бытия

Текут алмазными струями,

И дева с черными очами

Живёт, увы, не для меня!

Не для меня весной родня

В кругу домашнем соберется,

Христос воскрес! — из уст польется

В день Пасхи там — не для меня!

Не для меня придет весна!

Я поплыву к брегам абхазским,

Сражусь с народом закавказским…

Там пуля ждет давно меня!

            »

Стихотворение написано в модной для своего времени форме, с повторяющимися с первой строки словами «Не для меня…». В стихотворениях разных авторов конца 1820-х — 1830-х годов встречаются подобные строки: «Не для меня весна цветет! / Мне осень ранняя настала», «Не для меня весною / В полях цветы цветут…», «Не для меня она цветет / Не для меня она сияет».

В тексте стихотворения упоминается река Буг, широко разливающаяся и впадающая в Чёрное море.

Южный Буг в районе Николаева

Берега Буга Молчанов называет родными, что говорит о том, что он был уроженцем или жителем этих мест. И. А. Бунину, обладавшему поэтическим слухом, именно упоминание реки Буг казалось определяющим в этом стихотворении, потому что Буг, в отличие от Волги, Днепра, Дона, Невы, не имел своего устоявшегося образа в поэзии: «Знаете эту мещанскую песенку? „Не для меня придет весна, не для меня Буг разольется, и сердце радостью забьется не для меня, не для меня!“ Почему Буг, а не Дон, не Днепр — неизвестно, я ещё мальчиком этому удивлялся, слыша эту песенку в Ельце».

2. Вторая жизнь романса

Романс исполнялся в 1840-х годах, затем был почти забыт.

Вторая волна популярности романса пришлась на начало XX века. Романс Девитте-Молчанова входил в репертуар Фёдора Шаляпина с самого начала его карьеры, исполнявшего его как уже «забытый солдатский романс». Ф. И. Шаляпин указывает в своих воспоминаниях, что этот романс был любимым романсом Максима Горького.

В 1900—1910-х годах романс вошёл в репертуар известной певицы Анастасии Вяльцевой. Для этого исполнения музыка Девитте была обработана пианистом Я. Ф. Пригожим, аккомпаниатором цыганского хора московского ресторана «Яр», руководившего в 1870-х — 1880-х годах различными русскими и цыганскими хорами, для которых создал целый ряд обработок популярных городских песен и романсов. Вяльцева исполняла романс во время публичных концертов во время русско-японской войны. Для этой аранжировки Я. Ф. Пригожий произвольно изменил слова Молчанова, убрав из романса лирическое содержание, оставив гражданственное, и сменив название реки «Буг» на слово «песнь»:

Не для меня придет весна,

Не для меня песнь разольется,

И сердце радостно забьется

В восторге чувств не для меня.

Не для меня река, шумя,

Брега родные омывает,

Плеск кротких волн душу ласкает:

Она течет не для меня.

Не для меня в стране родной

Семья вкруг Пасхи соберется,

«Христос воскрес» — из уст польется,

День Пасхи, нет, не для меня.

Не для меня луна, блеща,

Родную рощу осребряет,

И соловей её встречает:

Он будет петь не для меня.

Но для меня придет весна,

Я поплыву к брегам абхазским,

Сражусь с народом закавказским,

Там пуля ждет давно меня.

3. Поздние варианты

Оставшись в предреволюционной эстетике, во время Гражданской войны и среди белых эмигрантов романс исполнялся и в такой "антибольшевистской версии" :

Не для меня реки текут,

Текут привольными ручьями.

Там дева с чёрными очами

Но дева та не для меня.

Уж скоро зацветёт наш сад,

Слетятся щебетуньи-птахи.

Сорвёшь цветок — Ай, он не пахнет,

Такую жизнь тащи назад…

Не для меня придёт весна:

Родные в храме соберутся.

«Христос воскресе» пропоют,

Но Пасха та не для меня.

Но для меня придёт борьба.

Умчусь я в степи Приамурья.

Сражусь там с бандой большевистской,

Победа ждёт (вар. там пуля ждёт) давно меня.

После революции, в 1920-х годах начала бытование «блатная» версия романса Н. Девитте :

Не для меня весна придёт

Не для меня Дон разольется.

И сердце жалобно забьётся

С восторгом чувств — не для меня (повтор)

Не для меня луна зайдёт

в лесу тропинки освещая

там соловей весну встречает

он будет петь не для меня

Не для меня ручьи бегут

Бегут алмазными струями,

Ах дева с черными бровями,

Она растет не для меня.

Не для меня церковный звон

Кругом родня вся соберется

Вино по рюмочкам польется-

день Пасхи тот не для меня

Не для меня сады цветут,

Распустит роза цвет душистый

Сорвешь цветок, а он завянет

Такая жизнь не для меня.

А для меня народный суд

Осудят сроком на три года

Возьмёт конвой меня жестоко

и поведёт меня в тюрьму.

А из тюрьмы сошлют в Сибирь

сошлют на дальнюю сторонку.

Сольют с народом арестантским,

побег и пуля ждёт меня.

А для меня кусок свинца

Он в тело белое вопьется,

И кровь горячая польётся

Такая жизнь для меня.

И так пройдут мои года

в разлуке с милой семьёю

Семью я больше не увижу

Родных не встречу никогда.

Композитор Оскар Строк в 1930-е гг. использовал цитату из романса в одной из аранжировок своего танго «Когда весна придет опять».

4. Современная жизнь романса

В начале XXI века романс Девитте-Молчанова входит в репертуар многих исполнителей разных жанров, в том числе в репертуар казачьих хоров; в этих случаях дворянский романс (написанный аристократом голландского происхождения и русским морским офицером) ошибочно называется «казачьей народной песней».

В 2006 г. романс вошёл в альбом «Любимые песни: Подарок для друзей», записанный хором московского Сретенского монастыря (в обработке А. Амерханова).

В альбоме 2016-го года " Колокол " Нижегородской группы - " Июльские Дни " вошла «блатная» версия текста для исполнения группой.

В 2017 г. Александр Козлов вышел с этой песней в финал второго выпуска музыкального шоу «Победитель» на Первом канале.

Именно благодаря кинематографу, романс вернулся в 1970 е гг. В 1978 вышел «Пять вечеров», реж. Н. C. Михалкова, по одноимённой пьесе А. М. Володина. В фильме этот романс напевает Александр Ильин (в исполнении Станислава Любшина).

Со времени выхода на экран этого фильма романс Девитте-Молчанова постепенно возвращает утраченную популярность. Михалков ещё раз вернулся к этому романсу в 2014 году в фильме «Солнечный удар», где сам исполнил его с Государственным академическим Кубанским казачьим хором под руководством Виктора Захарченко. Романс исполняется также во многих фильмах:

    2005: «Атаман» (сериал)

    2011: «Снайпер 2. Тунгус» (сериал)

    2011: «Дом», реж. О. Погодин.

    2014: «Горько! 2», песню исполняет казачий хор.

    2016: «Гастролёры» (сериал), в исполнении Максима Аверина и Алексея Воробьёва.

Категория: Культура и искусство | Добавил: strori (29.04.2018)
Просмотров: 1370 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Меню сайта
Форма входа
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0